Guvernul vrea să excludă obligativitatea traducerii actelor în limba rusă. Propunerile se regăsesc într-un proiect mai amplu al Ministerului Justiției privind procesul de elaborare și promovare a proiectelor actelor normative, document care este supus acum consultărilor publice.
Astfel, se propune modificarea Legii privind modul de publicare şi intrare în vigoare a actelor oficiale, conform căreia toate actele publicate în Monitorul Oficial sunt „traduse în limba rusă și în alte limbi conform legislației”. În acest sens, documentele, decretele, hotărârile și deciziile autorităților vor fi publicate exclusiv în limba română, transmite deschide.md.
De asemenea, în cazul în care inițiativa Ministerului Justiției va fi aprobată, proiectele de lege și propunerile legislative ale deputaților vor fi prezentate doar în limba română, acestea vor putea fi doar însoțite de traducerile în limba rusă.
Autoritățile propun ca pe teritoriile în care persoanele aparținând unei minorități naționale constituie o parte considerabilă din populație, actele autorităților administrației publice locale se fie publicate în limba română și, după caz, cu traducere în limba minorității respective. În acest sens, în cazul Găgăuziei, actele nu vor mai fi publicate în limba rusă, așa cum se practică la moment, ci doar în limba română și în limba găgăuză.